Sociedade do Pastel
Geralzão => Literatura & Cia => Artes! => J.R.R.Tolkien => Tópico iniciado por: Alassë em Maio 31, 2010, 07:47:48 am
-
Esse é uma das coisas mais pedidas pelos interessados nas escritas tolkienianas: transcrição (às vezes chamada erroneamente de tradução) de palavras e nomes para Tengwar.
Agora você pode fazer seus pedidos também na Sociedade do Pastel! Os modos contemplados, por enquanto, são o Tengwar-Português e o Tengwar-Quenya, mas o Tengwar-Sindarin está em estudo também. Futuramente teremos abrangência do modo Tengwar-Inglês.
Aos interessados, fiquem à vontade =]
-
Peçam principalmente para a Alassë, de preferência. Ela a-do-ra fazer isso; eu, nem tanto. :cerva:
-
:lol:
Acho que este tópico será muito útil :mrgreen:
-
Boa tarde Alassë,
Pretendo fazer um tatuagem utilizando a transcrição português-tengwar. Contudo, tenho uma dúvida: existe a possibilidade das regras de transcrição português-tengwar receberem alguma modificação e minha tattoo ficar "defasada"?
Se possível, favor transcrever as seguintes frases/palavras (itálico/normal)
1 - Amo vocês eternamente
2 - Amor eterno
3 - Família
Muito obrigado.
-
Boa tarde Alassë,
Pretendo fazer um tatuagem utilizando a transcrição português-tengwar. Contudo, tenho uma dúvida: existe a possibilidade das regras de transcrição português-tengwar receberem alguma modificação e minha tattoo ficar "defasada"?
Olá!
Então, existe sempre a possibilidade da "defasagem", visto que Tolkien só deixou claro os modos de se escrever Quenya e Sindarin usando Tengwar. Porém, já que ele também nunca definiu parâmetros para transcrição em outros idiomas, não existe, de verdade, um certo e um errado, quando se trata de outros Modo Tengwar.
Para ter alguma coerência, um pessoal do fórum Valinor organizou o que chamamos Modo Tengwar-Português, que atualmente está na versão 5. Não foram escolhas aleatórias, todas fazem sentido, tentando seguir o padrão que Tolkien mostrou para os idiomas élficos. E é esse modo que uso.
Se é o que quer, faço a transcrição numa boa =)
Mas sempre tem essa ressalva, da tatuagem ser permanente, né.
-
Alassë, obrigado pelos esclarecimentos. Dei uma estudada no "RC5" e percebi que esta versão já está bem madura, e que eventuais modificações seriam pequenas, dado o nível em que já se encontram as regras de transcrição.
Já estou conseguindo até fazer algumas transcrições, mas achei melhor pedir ajuda para alguem expert :P tatuagem é coisa séria né.
Se puder, peço o favor de fazer as transcrições sim. Obrigado pela ajuda.
-
Então depois compara o que eu colocar aqui com seus próprios estudos =]
1 - Amo vocês eternamente
Literal: Ãmu vocêis etérnamentchi
Tengwar:
(https://lh6.googleusercontent.com/-YLYLrKZZgjY/TlRxBfekcpI/AAAAAAAABCk/uGK4Vw1d1FM/eternamente.png)
2 - Amor eterno
Literal: Amor etérnu
Tengwar:
(https://lh6.googleusercontent.com/-bN0baosrtWc/TlRxBRdcvmI/AAAAAAAABCg/AUinKh5WO2E/eterno.png)
3 - Família
Literal: Famílha
Tengwar:
(https://lh3.googleusercontent.com/-eK6DogEbce4/TlRxBejZ0nI/AAAAAAAABCo/x9Vs3wECvAQ/fam%2525C3%2525ADlia.png)
-
Muito obrigado Alassë.
Eu só não entendo a diferença entre a Silme e a S. Nuquerma.
Outra coisa. Na hora de escrever "etérnamentchi", não fica melhor deixar a malta sozinha e colocar na frente um ditongo "~EI" (com som anasalado). Lendo em voz alta parece que fica melhor. O som do "m~ei" sai como "men". Provavelmente estou enganado, mas fiquei com esta dúvida.
-
A única diferença entre Silme/Esse e suas correspondentes Nuquerna é que as primeiras são usadas quando não há nenhuma vogal/tehta associada, e as segundas quando há. É somente para facilitar a visualização, já que com a ponta para cima poderia ser complicado identificar a tehta.
Quando ao "men", de fato, é uma possibilidade usar o ditongo, caso o som seja "meintchi". Quando escrevi, para mim não soava assim, e esse é um dos probleminhas de se escrever com Tengwar em português: ainda que as "regras" (como exemplo, o MTP RC5) não devam mudar, por estarem bem consolidadas, o modo como cada um fala muda, e isso obviamente influencia diretamente o modo como as palavras serão escritas.
Então, fica a sua escolha, usar como fiz ou usar o ditongo EI =]
-
Muito obrigado pelas explicações, ajudou demaaais.
edit: Ah, quase ia me esquecendo...você pode fazer pra mim a imagem de como fica se usar o ditongo "~EI"?
Qual é o programa usado para fazer?
Vou escolher o que ficar mais legal :D
-
Cá está.
(https://lh3.googleusercontent.com/-6Uk3xuy2GKA/Tlfm4dOacUI/AAAAAAAABC4/OybJ647P7hU/eternamente2.png)
-
Alasse, um amigo meu gostou muito do modo que as transcrições ficaram, e pretende tatuar as palavras "Saúde" e "Proteção". Poderia nos ajudar?
edit: esqueci da palavra "Felicidade", que também deverá ser transcrita, também em itálico, por gentileza.
-
Aí vai. Dessa vez não fiz do modo não-itálico, mas incluí uma versão com sombra, que achei que ficou legal também.
(https://lh3.googleusercontent.com/-h7NP2Qov25s/To_BQD4HC5I/AAAAAAAABF8/4wlWKXBZ8Cg/tengwarsdp1.png)
-
Alassë,
gostaria que transcrevesse as palavras:
de
Araújo
Legado
Família
Rodrigues
Muito obrigada.
-
É, só a Alassë atende esses pedidos, mas é só esperar que ela logo vai ver o post. :ok:
-
obrigada !
-
Alassë,
gostaria que transcrevesse as palavras:
de
Araújo
Legado
Família
Rodrigues
Muito obrigada.
Cá está! Coloquei no modo normal e no itálico para que você escolha o que acha melhor.
(https://lh6.googleusercontent.com/-seNzxYLBvf0/T15QCgydmlI/AAAAAAAABN8/BvnNh9mHttQ/tengwar%2520sdp.png)
-
Muito obrigada !
Pode me tirar uma dúvida?
Porque não vejo diferença no ú e no o de Araújo no modo normal?
Obrigada.
-
Muito obrigada !
Pode me tirar uma dúvida?
Porque não vejo diferença no ú e no o de Araújo no modo normal?
Obrigada.
Não é só nesse caso e no modo itálico também está assim. Acontece que escrever em Tengwar é escrever de uma forma especial, se preocupando mais com os sons das letras que com as letras em si. Daí, na pronúncia, a gente fala/ouve 'araúju'. Mesma coisa com "família", que literalmente ali é "familha", e "legado" que em tengwar fica "legadu".
Não é escrever errado, mas sim escrever coerentemente com esse alfabeto. Tolkien imaginou-o como sendo fonético para os idiomas dos elfos, e foi assim que ele foi adaptado para o português =]
Espero que a dúvida tenha sido tirada, mas fique à vontade para perguntar mais.
-
Foi sim, muito obrigada!
-
Olá, pessoal pretendo fazer uma tatuagem com essas palavras: amor, paixão, atração, felicidade, bárbara, nathalia e "B e N". Me ajudem. Muito Obrigada.
-
Poderia traduzir a palavra infinito ?
como faço para mudar a fonte das palavras?
não tive nenhum sucesso em baixar fontes e escrever no word, hehe
-
Olá, pessoal pretendo fazer uma tatuagem com essas palavras: amor, paixão, atração, felicidade, bárbara, nathalia e "B e N". Me ajudem. Muito Obrigada.
Cá estão, desculpe a demora:
(https://lh4.googleusercontent.com/-gzxveQU52K8/T8LprcLwVII/AAAAAAAABT0/2VHcOTz7Vrw/s930/teng_nathalianara.png)
Usei a fonte Tengwar Annatar, que é a que gosto mais, na formatação itálico, que deixa a fonte mais "cursiva", semelhante à inscrição do Um Anel. Para mim é a mais bonita, mas se preferir outra, é só me avisar.
Poderia traduzir a palavra infinito ?
como faço para mudar a fonte das palavras?
não tive nenhum sucesso em baixar fontes e escrever no word, hehe
Estou no aguardo da sua MP a respeito da transcrição.
Quanto às dúvidas, primeira coisa é baixar as fontes e instalá-las, ou colocá-las na pasta Fonts do seu computador. Tem um tutorial simples sobre como fazer isso nesse site, além de link pra baixar várias fontes: http://elfico.com.br/fontes-elficas/
Escrever usando Tengwar não é só usar as letras correspondentes do teclado, então, se quiser se aventurar nisso, posso passar alguns arquivos que ajudam a entender as regras de transcrição =]
-
Olá! Gostaria de pedir a tradução dessas frases abaixo, por favor!!!
'Juntos'
'Eu o amo'
'Eu a amo'
'Te dou meu coração'
Obrigada :)
-
Olá,
Gostaria, por favor, da tradução dos nomes:
Bruno
Fernando
Leila
Sergio
Gustavo
Muito Obrigado
-
Bem, fui atrás de aprender um pouco sobre as escritas do grande mestre e, de cara, achei um livro atualizado sobre a transcrição para Tengwar. Passei o dia praticamente todo lendo e treinando. Durante a busca inicial, tinha encontrado esse fórum e resolvi entrar :D
Para praticar, resolvi atender aos pedidos ainda não resolvidos. Peço que não façam desta a versão definitiva, aguardem Alassë dar uma olhada :wink:
Olá! Gostaria de pedir a tradução dessas frases abaixo, por favor!!!
'Juntos'
'Eu o amo'
'Eu a amo'
'Te dou meu coração'
Obrigada :)
(http://i.imgur.com/BkYLp.png)
(http://i.imgur.com/6qSRI.png)
(http://i.imgur.com/XSTYS.png)
(http://i.imgur.com/I8Cx3.png)
Olá,
Gostaria, por favor, da tradução dos nomes:
Bruno
Fernando
Leila
Sergio
Gustavo
Muito Obrigado
(http://i.imgur.com/4KYuF.png)
(http://i.imgur.com/HPa0U.png)
(http://i.imgur.com/xmiRg.png)
(http://i.imgur.com/3PfX6.png)
(http://i.imgur.com/ePc1D.png)
-
Eu estou completamente sem tempo mesmo de sentar para escrever as transcrições. Agradeço imensamente o trabalho aqui com os pedidos pendentes!
De correções, não tenho nada a dizer, as transcrições estão praticamente todas exatamente como eu faria. Eu só não usaria (por não conseguir notar) o sinal de nasal em Bruno, mas não quer dizer que esteja errado, só depende do falante/ouvinte. E veja se consegue usar outro código para a letra I na última frase do primeiro pedido ("ti dou..."), para que a tehta fique mais centralizada sobre a tengwa.
Fora isso, para mim está perfeito.
-
Eu estou completamente sem tempo mesmo de sentar para escrever as transcrições. Agradeço imensamente o trabalho aqui com os pedidos pendentes!
Fico feliz em poder contribuir =D
De correções, não tenho nada a dizer, as transcrições estão praticamente todas exatamente como eu faria. Eu só não usaria (por não conseguir notar) o sinal de nasal em Bruno, mas não quer dizer que esteja errado, só depende do falante/ouvinte.
É, realmente fica meio confuso... mas comparando, por exemplo, a nasalidade de "bruto" e "bruno" dá pra se notar alguma diferença ^^
E veja se consegue usar outro código para a letra I na última frase do primeiro pedido ("ti dou..."), para que a tehta fique mais centralizada sobre a tengwa.
É, passei batido nessa :/
Fora isso, para mim está perfeito.
:D
-
Opa pessoal, aqui não é bem lugar p/ isso mas enfim...
Eu tou querendo aprender a escrever em tengwar, onde que vocês me aconselham a pegar material p/ isso (só os apêndices do Retorno do Rei já é suficiente?)
Caso o material não seja muito "regular" (se é que vocês me entendem :dente:), só mandar link ou algo assim por mp, por favor.
-
Escrever em português mesmo?
MTP3 RC5: http://forum.valinor.com.br/showthread.php?t=94672
-
Como disse a Bel, se o que você quer é escrever em português usando Tengwar, o ideal é começar com o MTP mesmo. Ele vai te dar uma boa idéia do caminho a ser seguido, embora não seja um manual definitivo e não esteja livre de erros.
Para escrever Quenya ou Sindarin, os apêndices já dão uma boa ajuda sim, mas tenho outros materiais que dão mais esclarecimentos que somente uma tabela de correspondências. Se quiser, eu te mando esses pdfs =]
-
Português e Quenya.
Valeu Bel =]
Manda sim Alassë! :mrgreen:
-
Pessoal,
Gostaria de pedir uma tradução de português para Tengwar - tratasse de uma frase que quero escrever em uma aliança de noivado:
"Um Anel para seu coração conquistar, Um Anel para encontrá-la, Um Anel para Seu Amor Trazer e em Meu Coração abrigá-lo"
Desde já, agradeço a atenção.
-
Segue a transcrição (https://dl.dropbox.com/u/26807490/SdP/um%20anel.png).
-
Olá pessoal
Gostaria de saber se tem como traduzir as palavras
Pai
Mãe
Irmã
E a tradução eh feita Portugues-Tengwar
Ou eh Quenya-Tengwar
obrigado
-
Como diz o título do tópico, aqui são feitas somente transcrições: o idioma continua sendo o português. Só posso fazer Quenya-Tengwar se já tiver a palavra em Quenya direitinho, pra somente transcrever aqui.
Amanhã sem falta posto aqui as transcrições pedidas =]
-
Como diz o título do tópico, aqui são feitas somente transcrições: o idioma continua sendo o português. Só posso fazer Quenya-Tengwar se já tiver a palavra em Quenya direitinho, pra somente transcrever aqui.
Amanhã sem falta posto aqui as transcrições pedidas =]
Eh q eu estou querendo fazer uma tatuagem. mas nun quer dizer q esta errado fazer a transcrição do portugues-Tengwar ou Quenya-Tengwar certo?
Porem as Transcrição em si vão ficar diferentes neh
Portugues/Quenya
Mãe - amal
Pai - atar
Irmã - nésa
se pudesse fazer a transcrição dos dois ficaria mto agradecido. =]
desde já obg.
-
hola chicos Podría traducir estas frases?
1 "és o que pensas"
2"um se converte no que pensa mas mas também atrai o que pensa mas"
3"Mantém uma imagem de ti mesmo o suficiente tempo e de maneira constante no olho de tua mente e serás atraído para ela
megustaria pôr-mos como tatuajes se poriam imagens com o dramático itálico lhos agradeseria muito
-
Olha, o problema em transcrever (não traduzir!) essas frases é que não conheço nenhum método Tengwar-Espanhol. As transcrições são feitas tomando por base os sons das letras e usando um padrão de qual tengwa irá corresponder a qual som. Eu não conheço as correspondências para o espanhol, sinto muito :tsc:
-
Eh q eu estou querendo fazer uma tatuagem. mas nun quer dizer q esta errado fazer a transcrição do portugues-Tengwar ou Quenya-Tengwar certo?
Porem as Transcrição em si vão ficar diferentes neh
Portugues/Quenya
Mãe - amal
Pai - atar
Irmã - nésa
se pudesse fazer a transcrição dos dois ficaria mto agradecido. =]
desde já obg.
Transcrições podem ser feitas em qualquer idioma, desde que se tenha um método para seguir. O método para Quenya é sem erros, porque vem do que Tolkien mesmo escreveu sobre isso. O método pro português é uma adaptação feita por fãs e seguida pelo resto do pessoal. É coerente, mas obviamente não é oficial. Isso vale pra quaisquer outros idiomas que não os que Tolkien deixou trabalhados nos livros, ok?
Vou te deixar aqui as transcrições das palavras em português, mas antes de fazer em Quenya, queria saber qual sua fonte pra encontrar essas traduções.
(https://dl.dropbox.com/u/26807490/SdP/maepaiirma.png)
-
Eh q eu estou querendo fazer uma tatuagem. mas nun quer dizer q esta errado fazer a transcrição do portugues-Tengwar ou Quenya-Tengwar certo?
Porem as Transcrição em si vão ficar diferentes neh
Portugues/Quenya
Mãe - amal
Pai - atar
Irmã - nésa
se pudesse fazer a transcrição dos dois ficaria mto agradecido. =]
desde já obg.
Transcrições podem ser feitas em qualquer idioma, desde que se tenha um método para seguir. O método para Quenya é sem erros, porque vem do que Tolkien mesmo escreveu sobre isso. O método pro português é uma adaptação feita por fãs e seguida pelo resto do pessoal. É coerente, mas obviamente não é oficial. Isso vale pra quaisquer outros idiomas que não os que Tolkien deixou trabalhados nos livros, ok?
Vou te deixar aqui as transcrições das palavras em português, mas antes de fazer em Quenya, queria saber qual sua fonte pra encontrar essas traduções.
(https://dl.dropbox.com/u/26807490/SdP/maepaiirma.png)
Bom, eu n lembro o site onde baixei mas aqui esta o link do download http://folk.uib.no/hnohf/quen-eng.doc , n intendo mto da tradução mas este "dicionario" foi oq eu achei mais proximo do certo :wink:
-
ok gracias Gottardo, Alassë
me estaba preguntando si sirven estas links
http://es.scribd.com/doc/2052140/Diccionario-espanolelfico
http://lexiquetos.org/nombres-tengwar/
http://www.chriswetherell.com/elf/
http://www.taringa.net/posts/info/5386830/Elfico-quenya-y-sindarin-el-senor-de-los-anillos.html
http://www.taringa.net/posts/apuntes-y-monografias/11607170/Aprende-a-hablar-en-quenya-elfico-de-tolkien-megapost.html
http://www.taringa.net/posts/info/5386540/Khuzdul-lengua-enana-el-senor-de-los-anillos.html
-
ok gracias Gottardo, Alassë
me estaba preguntando si sirven estas links
1) http://es.scribd.com/doc/2052140/Diccionario-espanolelfico (http://es.scribd.com/doc/2052140/Diccionario-espanolelfico)
2) http://lexiquetos.org/nombres-tengwar/ (http://lexiquetos.org/nombres-tengwar/)
3) http://www.chriswetherell.com/elf/ (http://www.chriswetherell.com/elf/)
4) http://www.taringa.net/posts/info/5386830/Elfico-quenya-y-sindarin-el-senor-de-los-anillos.html (http://www.taringa.net/posts/info/5386830/Elfico-quenya-y-sindarin-el-senor-de-los-anillos.html)
5) http://www.taringa.net/posts/apuntes-y-monografias/11607170/Aprende-a-hablar-en-quenya-elfico-de-tolkien-megapost.html (http://www.taringa.net/posts/apuntes-y-monografias/11607170/Aprende-a-hablar-en-quenya-elfico-de-tolkien-megapost.html)
6) http://www.taringa.net/posts/info/5386540/Khuzdul-lengua-enana-el-senor-de-los-anillos.html (http://www.taringa.net/posts/info/5386540/Khuzdul-lengua-enana-el-senor-de-los-anillos.html)
Infelizmente não servem. Explicando eles pela ordem postada:
1) é simplesmente um "dicionário" de espanhol para élfico, que não ficou claro qual élfico é. Achei meio fajuto, mas não vi inteiro também.
2) Esse faz uma transcrição literal (e, portanto, errada) de palavras. Nem em Quenya, que não existem exceções no modo de escrita ao usar Tengwar, o site faz direito, então não confie em nada dele.
3) Esse é um gerador aleatório de nomes. Aleatório mesmo, não tem base nenhuma.
4) Esse fala sobre os idiomas élficos presentes no livro (Quenya e Sindarin).
5) Esse fala algumas regras e peculiaridades do Quenya, pretendendo "ensinar" a usar esse idioma, mas obviamente falta muito material ali pra isso.
6) Fala sobre a língua dos anões, o Khuzdûl, nada a ver com Tengwar.
Eu sugiro que você procure por fóruns de língua espanhola a respeito de Tolkien, que lá é mais provável que encontre alguém com familiaridade aos modo de escrever essa língua usando Tengwar.
-
muchas gracias Alassë
ayer me encontré con un programa se llama :Tengwar Scribe se me eso interesante pero la verdad no se si sirva te dejo la pagina de donde lo encontré y en caso que no sirva segire tu consejo Alassë
link: http://tech.groups.yahoo.com/group/tengscribe/
-
O Tengwar Scribe é um programa ótimo, mas eu particularmente só confio nele para transcrição para Quenya e Sindarin. Por padrão, ele também vem com opção pra transcrever num dos modos Inglês que existem, mas não sei dizer se é o melhor. Nunca procurei, mas já ouvi falar que nesse grupo do link é possível encontrar "extensões" para o programa transcrever outros idiomas também, que foram desenvolvidas por outras pessoas. Talvez exista em espanhol, dê uma perguntada por lá. Veja também o quão confiável é o programa pra esse idioma =]
Boa sorte, depois venha nos dizer se conseguiu!
-
muchas gracias Alassë por tu opinion fuiste de gran ayuda eb contre una pagina de como escribir español a elfico a lo mejor a ti también te sirve :
http://www.telefonica.net/web2/jmtru/elfico/index.html
http://es.scribd.com/doc/55705809/Escritura-elfica-en-espanol
http://ebookbrowse.com/tengwar-castellano-pdf-d31850727
http://www.starchamber.com/paracelsus/elvish/elvish-in-ten-minutes.html
grasias
-
Olá, tudo bom? Gostaria da tua ajuda pra fazer uma transcrição pra mim.. Fazem dias que procuro alguem e acabei de encontrar!! Quero fazer uma tatuagem com a escrita Tengwar, naquele mesmo jeitinho que tem no anel de sauron (Itálico). Se puder fazer as transcrições agradeço muuuito!!! A tatuagem é uma frase em homenagem a minha mãe.. tou decidindo entre essas:
1 - Desde o infinito à eternidade.
2 - Estaremos juntos de novo um dia, e daí, não haverá separação.
Obrigado pela atenção!
-
ALGUÉM PODE TRANSCREVER PRA MIM EM TENGWAR:
MINHA VIDA
-
Segue!
-
Gostaria da transcrição da frase a seguir, para uma tatuagem.
Tudo o que temos de decidir é o que fazer com o tempo que nos é dado.
Obrigada!
-
Alguém Por favor poderia transcrever a frase "Minha família minha vida" para tengwar annatar italico
-
Olá, tudo bem? :)
Gostaria de saber como posso escrever "Família" em Tengwar, mas gostaria de uma tradução Quenya > Tengwar, e não direto do português.
Andei dando uma fuçadinha em alguns outros blogs, e encontrei essas informações:
Família em Quenya = Nossë
E o transcrito em Tengwar seria:
(http://imageshack.com/a/img538/2015/WcnSw8.png)
Está correto ou existe outra possibilidade mais coerente?
Desde já, muito obrigada!
Abs ^^
-
Olá, tudo bem? :)
Gostaria de saber como posso escrever "Família" em Tengwar, mas gostaria de uma tradução Quenya > Tengwar, e não direto do português.
Andei dando uma fuçadinha em alguns outros blogs, e encontrei essas informações:
Família em Quenya = Nossë
E o transcrito em Tengwar seria:
(http://imageshack.com/a/img538/2015/WcnSw8.png)
Está correto ou existe outra possibilidade mais coerente?
Desde já, muito obrigada!
Abs ^^
Tá certinho sim, Anneliz! A tradução é "nossë" e a transcrição é essa mesma da imagem.
-
Olá Alassë, tudo bem?
Estava pesquisando na internet como transcrever a frase "amizade verdadeira" para Tengwar quando achei esse forum e vi que você entende do assunto :D. Você poderia me ajudar, por favor?
Queria essa transcriação em Tengwar Itálico e o normal para fazer uma tatuagem, como eu faço?
Desde já agradeço a atenção.
Abs,
Amanda Vasconcellos.
-
Olá galera, farei 1 ano de namoro e pretendo colocar a seguinte frase em nossas alianças em Tengwar ou Quenya (não sei a diferencça):
"Amar-te-ei demasiadamente por toda a eternidade."
Gostaria também que transcrevessem nossos nomes:
"Sara e Luan"
Poderiam fezer esse favorzinho pra mim?
Em itálico tbm se não for pedir muito
Desde já agradeço a grande ajuda.
-
:party2:Boa noite Tolkinianos!!!
Por gentileza, preciso de uma transcrição para Quenya ou Sindarim dessa frase:
"Não existe triunfo sem perda, não há vitória sem sofrimento, não há liberdade sem sacrifício."
Só transcrever para umas dos dois idiomas... a tradução para Tengwar um amigo meu pode fazer... é que não quero transcrever diretamente do português...
-
Vixe, então não vamos poder ajudar. Eu só sei transcrever e não traduzir.
-
Alassë oiiiiii tudi bom?
Por favor, preciso muito da sua ajuda, amanhã irei fazer uma tattoo da árvore de Gondor, as quatro da tarde, mas também queria muito colocar uma palavra ou frase embaixo na árvore. Então você poderia transcrever para mim as seguintes palavras e/ou frases?
Porque era real.
ou
Because it was real
A Desolação de Thrandriel ( é brega eu sei, but, estou escrevendo minha primeira fanfic com esse ship e está sendo incrível esse momento da minha vida, enfim...)
O último Adeus
Intenso
Eu sei que é pedir demais, mas se puder fazer até as três da tarde de amanhã, eu agradeceria muito *uuuuuu*
-
Boa tarde Alassë, gostaria muito de uma ajuda se for possível. Há duas frases que gostaria da transcrição em tengwar, mas queria a partir do quenya, tem como?
Seriam:
"Nascida para amar"
"Aquela que traz a luz através do amor"
Desde já obrigada :wink: